| La palabra de Yahveh me fue dirigida en estos términos: |
| Hijo de hombre, profetiza y di: Así dice el Señor Yahveh:Gemid: ¡Ah, el día aquel! |
| Porque está cercano el día, está cercano el día de Yahveh, día cargado de nubarrones, la hora de las naciones será. |
| Vendrá la espada sobre Egipto, cundirá el pánico en Kus, cuando las víctimas caigan en Egipto, cuando sean saqueadas sus riquezas y sus cimientos derruidos. |
| Kus, Put y Lud, toda Arabia y Kub, y los hijos del país de la alianza, caerán con ellos a espada. |
| Así dice Yahveh:Caerán los apoyos de Egipto, se desplomará el orgullo de su fuerza; desde Migdol a Siene, caerán todos a espada, oráculo del Señor Yahveh. |
| Quedarán desolados entre los países desolados, y sus ciudades estarán entre las ciudades en ruinas. |
| Sabrán que yo soy Yahveh, cuando prenda fuego a Egipto, y se rompan todos sus apoyos. |
| Aquel día saldrán de mi presencia mensajeros en navíos a sembrar el terror en Kus que se cree segura. Cundirá el pánico entre sus habitantes, en el día de Egipto, vedle aquí que llega. |
| Así dice el Señor Yahveh:Yo pondré fin a la multitud de Egipto, por mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia. |
| El, y su pueblo con él, la más bárbara de las naciones, serán enviados a asolar el país.Desenvainarán la espada contra Egipto, y llenarán el país de víctimas. |
| Yo dejaré secos los Nilos, y venderé el país en manos de malvados.Devastaré el país y todo lo que encierra, por mano de extranjeros.Yo, Yahveh, he hablado. |
| Así dice el Señor Yahveh:Haré desaparecer las basuras, y pondré fin a los falsos dioses de Nof.No habrá más príncipes en Egipto, y yo sembraré el terror en el país de Egipto. |
| Devastaré Patrós, prenderé fuego a Soán, haré justicia de No. |
| Derramaré mi furor en Sin, la fortaleza de Egipto, exterminaré la multitud de No. |
| Prenderé fuego a Egipto. Sin se retorcerá de dolor, en No se abrirá brecha y cundirán las aguas. |
| Los jóvenes de On y de Pi Béset caerán a espada, y las ciudades mismas partirán al cautiverio. |
| En Tafnis el día se convertirá en tinieblas cuando yo quiebre allí el yugo de Egipto y se acabe el orgullo de su fuerza. A ella le cubrirá un nubarrón, y sus hijas partirán al cautiverio. |
| Así haré justicia de Egipto, y se sabrá que yo soy Yahveh. |
| El año undécimo, el día siete del primer mes, la palabra de Yahveh me fue dirigida en estos términos: |
| Hijo de hombre, yo he roto el brazo de Faraón, rey de Egipto, y he aquí que nadie ha curado su herida aplicándole medicamentos y vendas para curarle, de modo que recobre el vigor para empuñar la espada. |
| Por eso, así dice el Señor Yahveh: Aquí estoy yo contra Faraón, rey de Egipto; quebraré sus brazos, el que está sano y el que está roto, y haré que la espada caiga de su mano. |
| Dispersaré a Egipto entre las naciones, lo esparciré por los países. |
| Robusteceré los brazos del rey de Babilonia, pondré mi espada en su mano y romperé los brazos de Faraón, que lanzará ante él gemidos de víctima. |
| Robusteceré los brazos del rey de Babilonia, y los brazos de Faraón desmayarán. Y se sabrá que yo soy Yahveh, cuando pongo mi espada en la mano del rey de Babilonia y él la esgrima contra el país de Egipto. |
| Dispersaré a Egipto entre las naciones, lo esparciré por los países; y se sabrá que yo soy Yahveh. |
| | |