|
| Dijo Yahveh a Moisés. ëLabra dos tablas de piedra como las primeras, sube donde mÃÂ, al monte y yo escribiré en las tablas las palabras que habÃÂa en las primeras tablas que rompiste. |
| Prepárate para subir mañana temprano al monte SinaÃÂ; allàen la cumbre del monte te presentarás a mÃÂ. |
| Que nadie suba contigo, ni aparezca nadie en todo el monte. Ni oveja ni buey paste en el monte.û |
| Labró Moisés dos tablas de piedra como las primeras y, levantándose de mañana, subió al monte Sinaàcomo le habÃÂa mandado Yahveh, llevando en su mano las dos tablas de piedra. |
| Descendió Yahveh en forma de nube y se puso allàjunto a él. Moisés invocó el nombre de Yahveh. |
| Yahveh pasó por delante de él y exclamó: ëYahveh, Yahveh, Dios misericordioso y clemente, tardo a la cólera y rico en amor y fidelidad, |
| que mantiene su amor por millares, que perdona la iniquidad, la rebeldÃÂa y el pecado, pero no los deja impunes; que castiga la iniquidad de los padres en los hijos y en los hijos de los hijos hasta la tercera y cuarta generación.û |
| Al instante, Moisés cayó en tierra de rodillas y se postró, |
| diciendo: ëSi en verdad he hallado gracia a tus ojos, oh Señor, dÃÂgnese mi Señor venir en medio de nosotros, aunque sea un pueblo de dura cerviz; perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y recÃÂbenos por herencia tuya.û |
| Respondió él: ëMira, voy a hacer una alianza; realizaré maravillas delante de todo tu pueblo, cono nunca se han hecho en toda la tierra ni en nación alguna; y todo el pueblo que te rodea verá la obra de Yahveh; porque he de hacer por medio de ti cosas que causen temor. |
| Observa bien lo que hoy te mando. He aquÃÂ que voy a expulsar delante de ti al amorreo, al cananeo, al hitita, al perizita, al jivita y al jebuseo. |
| Guárdate de hacer pacto con los habitantes del paÃÂs en que vas a entrar, para que no sean un lazo en medio de ti. |
| Al contrario, destruiréis sus altares, destrozaréis sus estelas y romperéis sus cipos. |
| No te postrarás ante ningún otro dios, pues Yahveh se llama Celoso, es un Dios celoso. |
| No hagas pacto con los moradores de aquella tierra, no sea que cuando se prostituyan tras sus dioses y les ofrezcan sacrificios, te inviten a ti y tú comas de sus sacrificios; |
| y no sea que tomes sus hijas para tus hijos, y que al prostituirse sus hijas tras sus dioses, hagan también que tus hijos se prostituyan tras los dioses de ellas. |
| No te harás dioses de fundición. |
| Guardarás la fiesta de los ÃÂzimos; siete dÃÂas comerás ázimos como te he mandado, al tiempo señalado, esto es, en el mes de Abib, pues en el mes de Abib saliste de Egipto. |
| Todo lo que abre el seno es mÃÂo, todo primer nacido, macho, sea de vaca o de oveja, es mÃÂo. |
| El primer nacido de asno lo rescatarás con una oveja; y si no lo rescatas, lo desnucarás. Rescatarás todos los primogénitos de tus hijos, y nadie se presentará ante màcon las manos vacÃÂas. |
| Seis dÃÂas trabajarás, mas en el séptimo descansarás; descansarás en tiempo de siembra y siega. |
| Celebrarás la fiesta de las Semanas: la de las primicias de la siega del trigo, y también la fiesta de la recolección al final del año. |
| Tres veces al año se presentarán todos tus varones ante Yahveh, el Señor, el Dios de Israel. |
| Pues cuando yo expulse a los pueblos delante de ti y ensanche tus fronteras, nadie codiciará tu tierra cuando tres veces al año subas a presentarte ante Yahveh, tu Dios. |
| No inmolarás con pan fermentado la sangre de mi sacrificio, ni quedará hasta el dÃÂa siguiente la vÃÂctima de la fiesta de Pascua. |
| Llevarás a la casa de Yahveh, tu Dios, lo mejor de las primicias de los frutos de tu suelo. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.û |
| Dijo Yahveh a Moisés: ëConsigna por escrito estas palabras, pues a tenor de ellas hago alianza contigo y con Israel.û |
| Moisés estuvo allàcon Yahveh cuarenta dÃÂas y cuarenta noches, sin comer pan ni beber agua. Y escribió en las tablas las palabras de la alianza, las diez palabras. |
| Luego, bajó Moisés del monte Sinaày, cuando bajó del monte con las dos tablas del Testimonio en su mano, no sabÃÂa que la piel de su rostro se habÃÂa vuelto radiante, por haber hablado con él. |
| Aarón y todos los israelitas miraron a Moisés, y al ver que la piel de su rostro irradiaba, temÃÂan acercarse a él. |
| Moisés los llamó. Aarón y todos los jefes de la comunidad se volvieron a él y Moisés habló con ellos. |
| Se acercaron a continuación todos los israelitas y él les conminó cuanto Yahveh le habÃÂa dicho en el monte SinaÃÂ. |
| Cuando Moisés acabó de hablar con ellos, se puso un velo sobre el rostro. |
| Siempre que Moisés se presentaba delante de Yahveh para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salÃÂa, y al salir decÃÂa a los israelitas lo que Yahveh habÃÂa ordenado. |
| Los israelitas veÃÂan entonces que el rostro de Moisés irradiaba, y Moisés cubrÃÂa de nuevo su rostro hasta que entraba a hablar con Yahveh. |
| | |