|
| En los dÃÂas en que juzgaban los Jueces hubo hambre en el paÃÂs, y un hombre de Belén de Judá se fue a residir, con su mujer y sus dos hijos, a los campos de Moab. |
| Este hombre se llamaba Elimélek, su mujer Noemày sus dos hijos Majlón y Kilyón; eran efrateos de Belén de Judá. Llegados a los campos de Moab, se establecieron allÃÂ. |
| Murió Elimélek, el marido de NoemÃÂ, y quedó ella con sus dos hijos. |
| Estos se casaron con mujeres moabitas, una de las cuales se llamaba Orpá y la otra Rut. Y habitaron allàunos diez años. |
| Murieron también ellos dos, Majlón y Kilyón, y quedó sola NoemÃÂ, sin sus dos hijos y sin marido. |
| Entonces decidió regresar de los campos de Moab con sus dos nueras, porque oyó en los campos de Moab que Yahveh habÃÂa visitado a su pueblo y le daba pan. |
| Salió, pues, con sus nueras, del paÃÂs donde habÃÂa vivido y se pusieron en camino, para volver a la tierra de Judá. |
| Noemàdijo a sus dos nueras: ëAndad, volveos cada una a casa de vuestra madre. Que Yahveh tenga piedad con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo. |
| Que Yahveh os conceda encontrar vida apacible en la casa de un marido.û Y las besó. Pero ellas rompieron a llorar, |
| y dijeron: ëNo; contigo volveremos a tu pueblo.û |
| Noemàrespondió: ëVolveos, hijas mÃÂas, ÿpor qué vais a venir conmigo? ÿAcaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan ser maridos vuestros? |
| Volveos, hijas mÃÂas, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aun cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos |
| ÿhabrÃÂais de esperar hasta que fueran mayores? ÿdejarÃÂais por eso de casaros? No, hijas mÃÂas, yo tengo gran pena por vosotros, porque la mano de Yahveh ha caÃÂdo sobre mÃÂ.û |
| Ellas rompieron a llorar de nuevo; después Orpá besó a su suegra y se volvió a su pueblo, pero Rut se quedó junto a ella. |
| Entonces Noemàdijo: ëMira, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a su dios, vuélvete tú también con ella.û |
| Pero Rut respondió: ëNo insistas en que te abandone y me separe de ti, porque donde tú vayas, yo iré, donde habites, habitaré. Tu pueblo será mi pueblo y tu Dios será mi Dios. |
| Donde tú mueras moriré y allàseré enterrada. Que Yahveh me dé este mal y añada este otro todavÃÂa si no es tan sólo la muerte lo que nos ha de separar.û |
| Viendo Noemàque Rut estaba decidida a acompañarla, no insistió más. |
| Caminaron, pues, las dos juntas hasta Belén. Cuando llegaron a Belén se conmovió toda la ciudad por ellas. Las mujeres exclamaban: ëÿNo es esta NoemÃÂ?û |
| Mas ella respondÃÂa: ëáNo me llaméis ya NoemÃÂ, llamadme Mará, porque Sadday me ha llenado de amargura! |
| Colmada partàyo, vacÃÂa me devuelve Yahveh. ÿPor qué me llamáis aún NoemÃÂ, cuando Yahveh da testimonio contra mày Sadday me ha hecho desdichada?û |
| Asàfue como regresó NoemÃÂ, con su nuera Rut la moabita, la que vino de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada. |
| | |