|
| El año cuarto del rey DarÃÂo, la palabra de Yahveh fue dirigida a ZacarÃÂas, el dÃÂa cuatro del noveno mes, el mes de Kisléu. |
| Betel habÃÂa enviado a Sar Eser y a Réguem Mélek, con su gente, a ablandar el rostro de Yahveh, |
| y a decir a los sacerdotes de la Casa de Yahveh Sebaot y a los profetas: ÿDeberé llorar en el quinto mes haciendo abstinencia como lo he hecho durante tantos años? |
| Me fue dirigida la palabra de Yahveh en estos términos: |
| Habla a todo el pueblo de la tierra y a los sacerdotes y di: Cuando habéis ayunado y plañido, en el quinto y séptimo mes, y esto durante setenta años, ÿhabéis ayunado de verdad por mÃÂ? |
| Y cuando coméis y bebéis, ÿno sois vosotros los que coméis y bebéis? |
| ÿNo conocéis las palabras que Yahveh proclamó por ministerio de los antiguos profetas, cuando Jerusalén vivÃÂa en paz, con sus ciudades de alrededor, y estaban habitados el Négueb y la Tierra Baja? |
| (La palabra de Yahveh fue dirigida a ZacarÃÂas en estos términos: |
| Asàdijo Yahveh Sebaot): Juicio fiel juzgad, y amor y compasión practicad cada cual con su hermano. |
| No oprimáis a la viuda, al huérfano, al forastero, ni al pobre; y no maquinéis mal uno contra otro en vuestro corazón. |
| Para ellos no quisieron hacer caso; hombro rebelde presentaron y endurecieron sus oÃÂdos para no escuchar; |
| su corazón hicieron de diamante para no oÃÂr la Ley y las palabras que Yahveh Sebaot habÃÂa dirigido por su espÃÂritu, por ministerio de los antiguos profetas. Hubo entonces gran enojo de Yahveh Sebaot. |
| Y sucedió que, como él habÃÂa clamado y ellos no habÃÂan escuchado, asàellos clamaban y yo no les escuchaba, dice Yahveh Sebaot. |
| Sino que los dispersé entre todas las naciones que no conocÃÂan, y la tierra quedó devastada detrás de ellos: ya nadie iba ni venÃÂa. Y asàconvirtieron una tierra de delicias en desolación. |
| | |