|
| El aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéptimo, el dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa diez del quinto mes, algunos de los ancianos de Israel vinieron a consultar a Yahveh y se sentaron ante mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ. |
| Entonces me fue dirigida la palabra de Yahveh en estos tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂérminos: |
| Hijo de hombre, habla a los ancianos de Israel. Les dirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás: AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿA consultarme venÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs? Por mi vida, que no me dejarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé consultar por vosotros, orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh. |
| ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿVas a juzgarlos? ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿVas a juzgar, hijo de hombre? Hazles saber las abominaciones de sus padres. |
| Les dirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás: AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh: El dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa que yo elegÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàa Israel, alcÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano hacia la raza de la casa de Jacob, me manifestÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a ellos en el paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Egipto, y levantÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano hacia ellos diciendo: Yo soy Yahveh, vuestro Dios. |
| Aquel dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa alcÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano hacia ellos jurando sacarlos del paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Egipto hacia una tierra que habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa explorado para ellos, que mana leche y miel, la mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás hermosa de todas las tierras. |
| Y les dije: Arrojad cada uno los monstruos que seducen vuestros ojos, no os contaminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis con las basuras de Egipto; yo soy Yahveh, vuestro Dios. |
| Pero ellos se rebelaron contra mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂày no quisieron escucharme. Ninguno arrojÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó los monstruos que seducÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan sus ojos; ninguno abandonÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó las basuras de Egipto. PensÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé entonces, derramar mi furor sobre ellos y desahogar en ellos mi cÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂólera, en medio del paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Egipto. |
| Pero tuve consideraciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón a mi nombre y procedÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàde modo que no fuese profanado a los ojos de las naciones entre las que ellos se encontraban, y a la vista de las cuales me habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa manifestado a ellos, sacÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂándolos del paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Egipto. |
| Por eso, los saquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé del paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Egipto y los conduje al desierto. |
| Les di mis preceptos y les di a conocer mis normas, por las que el hombre vive, si las pone en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica. |
| Y les di ademÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados como seÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñal entre ellos y yo, para que supieran que yo soy Yahveh, que los santifico. |
| Pero la casa de Israel se rebelÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó contra mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàen el desierto; no se condujeron segÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂún mis preceptos, rechazaron mis normas por las que vive el hombre, si las pone en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica, y no hicieron mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás que profanar mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados. Entonces pensÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé en derramar mi furor sobre ellos en el desierto, para exterminarlos. |
| Pero tuve consideraciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón a mi nombre, y procedÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàde modo que no fuese profanado a los ojos de las naciones, a la vista de las cuales los habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa sacado. |
| Y, una vez mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás alcÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano hacia ellos en el desierto, jurando que no les dejarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa entrar en la tierra que les habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa dado, que mana leche y miel, la mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás hermosa de todas las tierras. |
| Pues habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan despreciado mis normas, no se habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan conducido segÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂún mis preceptos y habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan profanado mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados; porque su corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón se iba tras sus basuras. |
| Pero tuve una mirada de piedad para no exterminarlos, y no acabÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé con ellos en el desierto. |
| Y dije a sus hijos en el desierto: No sigÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis las reglas de vuestros padres, no imitÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis sus normas, no os contaminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis con sus basuras. |
| Yo soy Yahveh, vuestro Dios. Seguid mis preceptos, guardad mis normas y ponedlas en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica. |
| Santificad mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados; que sean una seÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñal entre yo y vosotros, para que se sepa que yo soy Yahveh, vuestro Dios. |
| Pero los hijos se rebelaron contra mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ, no se condujeron segÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂún mis preceptos, no guardaron ni pusieron en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica mis normas, aquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéllas por las que vive el hombre, si las pone en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica, y profanaron mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados. Entonces pensÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé en derramar mi furor sobre ellos y desahogar en ellos mi cÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂólera, en el desierto. |
| Pero retirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano y tuve consideraciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón a mi nombre, procediendo de modo que no fuese profanado a los ojos de las naciones, a la vista de las cuales los habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa sacado. |
| Pero una vez mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás alcÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mi mano hacia ellos, en el desierto, jurando dispersarlos entre las naciones y esparcirlos por los paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂses. |
| Porque no habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan puesto en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica mis normas, habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan despreciado mis preceptos y profanado mis sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂábados, y sus ojos se habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan ido tras las basuras de sus padres. |
| E incluso lleguÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a darles preceptos que no eran buenos y normas con las que no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂan vivir, |
| y los contaminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé con sus propias ofrendas, haciendo que pasaran por el fuego a todo primogÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénito, a fin de infundirles horror, para que supiesen que yo soy Yahveh. |
| Por eso, hijo de hombre, habla a la casa de Israel. Les dirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás: AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh: En esto todavÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa me ultrajaron vuestros padres siÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéndome infieles. |
| Yo les conduje a la tierra que, mano en alto, habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa jurado darles. AllÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàvieron toda clase de colinas elevadas, toda suerte de ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂárboles frondosos, y en ellos ofrecieron sus sacrificios y presentaron sus ofrendas provocadoras; allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdepositaron el calmante aroma y derramaron sus libaciones. |
| Y yo les dije: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿQuÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé es el alto adonde vosotros vais?; y se le puso el nombre de = BamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá =, hasta el dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa de hoy. |
| Pues bien, di a la casa de Israel: AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh: Conque vosotros os contaminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis conduciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéndoos como vuestros padres, prostituyÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéndoos detrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás de sus monstruos, |
| presentando vuestras ofrendas, haciendo pasar a vuestros hijos por el fuego; os contaminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis con todas vuestras basuras, hasta el dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa de hoy, ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿy yo voy a dejarme consultar por vosotros, casa de Israel? Por mi vida, orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh, que no me dejarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé consultar por vosotros. |
| Y no se realizarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá jamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás lo que se os pasa por la imaginaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, cuando decÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs: Seremos como las naciones, como las tribus de los otros paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂses, adoradores del leÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño y de la piedra. |
| Por mi vida, orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh, que yo reinarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé sobre vosotros, con mano fuerte y tenso brazo, con furor derramado. |
| Os harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé salir de entre los pueblos y os reunirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé de los paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂses donde fuisteis dispersados, con mano fuerte y tenso brazo, con furor derramado; |
| os conducirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé al desierto de los pueblos y allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàos juzgarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé cara a cara. |
| Como juzguÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a vuestros padres en el desierto de Egipto, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàos juzgarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a vosotros, orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh. |
| Os harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé pasar bajo el cayado y os harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé entrar por el aro de la alianza; |
| separarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé de vosotros a los rebeldes, a los que se han rebelado contra mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ: les harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé salir del paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs en que residen, pero no entrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán en la tierra de Israel, y sabrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis que yo soy Yahveh. |
| En cuanto a vosotros, casa de Israel, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh: Que vaya cada uno a servir a sus basuras; despuÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂés, yo juro que me escucharÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis y no profanarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás mi santo nombre con vuestras ofrendas y vuestras basuras. |
| Porque serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en mi santa montaÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂña, en la alta montaÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂña de Israel - orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh - donde me servirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá toda la casa de Israel, toda ella en esta tierra. AllÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàlos acogerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé amorosamente y allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàsolicitarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé vuestras ofrendas y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas santas. |
| Como calmante aroma yo os acogerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé amorosamente, cuando os haya hecho salir de entre los pueblos, y os reÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂúna de en medio de los paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂses en los que habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis sido dispersados; y por vosotros me mostrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé santo a los ojos de las naciones. |
| SabrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis que yo soy Yahveh, cuando os conduzca al suelo de Israel, a la tierra que, mano en alto, jurÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé dar a vuestros padres. |
| AllÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàos acordarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis de vuestra conducta y de todas las acciones con las que os habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis contaminado, y cobrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis asco de vosotros mismos por todas las maldades que habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis cometido. |
| SabrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis que yo soy Yahveh, cuando actÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂúe con vosotros por consideraciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón a mi nombre, y no con arreglo a vuestra mala conducta y a vuestras corrompidas acciones, casa de Israel, orÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo del SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh. |
| | |