| = Lámed = ¿Por qué, Yahveh, te quedas lejos, te escondes en las horas de la angustia? |
| Por el orgullo del impío es perseguido el desdichado, queda preso en la trampa que le ha urdido. |
| = (Mem.) = Sí, el impío se jacta de los antojos de su alma, el avaro que bendice menosprecia a Yahveh, |
| = (Nun.) = el impío, insolente, no le busca: ¡No hay Dios!, es todo lo que piensa. |
| En todo tiempo se afianzan sus caminos, allá arriba tus juicios muy lejos de él están, a todos sus rivales da soplidos. |
| Dice en su corazón: ¡Jamás vacilaré! = (Sámek.) = porque en desgracia no se ve, |
| maldice. = (Pe.) = De fraude y perfidia está llena su boca, bajo su lengua sólo maldad e iniquidad; |
| al acecho se aposta entre las cañas en los recodos mata al inocente. = (Ain.) = Todo ojos, espía al desvalido, |
| al acecho escondido como león en su guarida, al acecho para atrapar al desdichado, atrapa al desdichado arrastrándole en su red. |
| = (Sade.) = Espía, se agazapa, se encoge, el desvalido cae en su poder; |
| dice en su corazón: Dios se ha olvidado, tiene tapado el rostro, no ha de ver jamás. |
| = Qof. = ¡Levántate, Yahveh, alza tu mano, oh Dios! ¡No te olvides de los desdichados! |
| ¿Por qué el impío menosprecia a Dios, dice en su corazón: No vendrás a indagar? |
| = Res. = Lo has visto ya, que La pena y La tristeza las miras tú Para tomarlas En tu mano: el desvalido se abandona a ti, tú socorres al huérfano. |
| = Sin. = ¡Quiebra el brazo del impío, del malvado; indaga su impiedad sin dejar rastro! |
| ¡Yahveh es rey por siempre, por los siglos; los gentiles han sido barridos de su tierra! |
| = Tau. = El deseo de los humildes escuchas tú, Yahveh, su corazón confortas, alargas tus oídos, |
| para hacer justicia al huérfano, al vejado: ¡cese de dar terror el hombre salido de la tierra! |
| | |