|
| Habló Yahveh a Moisés, diciendo: |
| Habla a los israelitas y diles: Solemnidades de Yahveh que convocaréis como asambleas santas. Estas son mis solemnidades: |
| Seis dÃÂas se trabajará, pero el séptimo dÃÂa será de descanso completo, reunión sagrada en que no haréis trabajo alguno. Será descanso de Yahveh dondequiera que habitéis. |
| Estas son las solemnidades de Yahveh, las reuniones sagradas que convocaréis en las fechas señaladas. |
| El mes primero, el dÃÂa catorce del mes, entre dos luces, será la Pascua de Yahveh. |
| El quince de este mes se celebrará la fiesta de los ÃÂzimos en honor de Yahveh. Durante siete dÃÂas comeréis panes ázimos. |
| El dÃÂa primero tendréis reunión sagrada; no haréis ningún trabajo servil. |
| Ofreceréis durante siete dÃÂas manjares abrasados a Yahveh. El séptimo dÃÂa celebraréis reunión sagrada; no haréis ningún trabajo servil. |
| Habló Yahveh a Moisés, diciendo: |
| Habla a los israelitas y diles: Cuando, después de entrar en la tierra que yo os doy, seguéis allàsu mies, llevaréis una gavilla, como primicias de vuestra cosecha, al sacerdote, |
| que mecerá la gavilla delante de Yahveh, para alcanzaros su favor. El dÃÂa siguiente al sábado la mecerá el sacerdote. |
| Ese mismo dÃÂa en que mecieres la gavilla, sacrificaréis un cordero de un año, sin defecto, como holocausto a Yahveh, |
| junto con su oblación de dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh. Su libación de vino será un cuarto de sextario. |
| No comeréis pan ni grano tostado ni grano tierno hasta ese mismo dÃÂa, hasta traer la ofrenda de vuestro Dios. Decreto perpetuo será éste de generación en generación dondequiera que habitéis. |
| Contaréis siete semanas enteras a partir del dÃÂa siguiente al sábado, desde el dÃÂa en que habréis llevado la gavilla de la ofrenda mecida; |
| hasta el dÃÂa siguiente al séptimo sábado, contaréis cincuenta dÃÂas y entonces ofreceréis a Yahveh una oblación nueva. |
| Llevaréis de vuestras casas como ofrenda mecida dos panes, hechos con dos décimas de flor de harina y cocidos con levadura, como primicias para Yahveh. |
| Juntamente con el pan ofreceréis a Yahveh siete corderos de un año, sin defecto, un novillo y dos carneros: serán el holocausto para Yahveh además de su ofrenda y sus libaciones, como manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh. |
| Ofreceréis también un macho cabrÃÂo como sacrificio por el pecado, y dos corderos de un año como sacrificio de comunión. |
| El sacerdote los mecerá como ofrenda ante Yahveh, juntamente con el pan de las primicias y con los dos corderos; serán consagrados a Yahveh y pertenecerán al sacerdote. |
| Ese mismo dÃÂa convocaréis una reunión sagrada; la celebraréis y no haréis ningún trabajo servil. Decreto perpetuo será éste de generación en generación dondequiera que habitéis. |
| Cuando cosechéis la mies de vuestra tierra, no siegues hasta el borde de tu campo, ni espigues los restos de tu mies; los dejarás para el pobre y para el forastero. Yo, Yahveh, vuestro Dios. |
| Habló Yahveh a Moisés, diciendo: |
| Habla a los israelitas y diles: En el mes séptimo, el primer dÃÂa del mes será para vosotros de gran descanso, una fiesta conmemorativa con clamor de trompetas, una reunión sagrada. |
| No haréis ningún trabajo servil, y ofreceréis manjares abrasados a Yahveh. |
| Habló Yahveh a Moisés, diciendo: |
| Además el dÃÂa décimo de este séptimo mes será el dÃÂa de la Expiación, en el cual tendréis reunión sagrada; ayunaréis y ofreceréis manjares abrasados a Yahveh. |
| No haréis en ese mismo dÃÂa ningún trabajo, pues es el dÃÂa de Expiación, en el que se ha de hacer la expiación por vosotros delante de Yahveh, vuestro Dios. |
| El que no ayune ese dÃÂa será exterminado de entre su pueblo. |
| Al que haga en tal dÃÂa un trabajo cualquiera, yo lo haré perecer de en medio de su pueblo. |
| No haréis, pues, trabajo alguno. Es decreto perpetuo, de generación en generación, dondequiera que habitéis. |
| Será para vosotros dÃÂa de descanso completo y ayunaréis; el dÃÂa nueve del mes, por la tarde, de tarde a tarde, guardaréis descanso. |
| Habló Yahveh a Moisés, diciendo: |
| Habla a los israelitas y diles: El dÃÂa quince de ese séptimo mes celebraréis durante siete dÃÂas la fiesta de las Tiendas en honor a Yahveh. |
| El dÃÂa primero habrá reunión sagrada y no haréis trabajo servil alguno. |
| Durante siete dÃÂas ofreceréis manjares abrasados a Yahveh. El dÃÂa octavo tendréis reunión sagrada y ofreceréis manjares abrasados a Yahveh. Habrá asamblea solemne. No haréis trabajo servil alguno. |
| Estas son las solemnidades de Yahveh en las que habéis de convocar reunión sagrada para ofrecer manjares abrasados a Yahveh, holocaustos y oblaciones, vÃÂctimas y libaciones, cada cosa en su dÃÂa, |
| sin contar los sábados de Yahveh, sin contar vuestros dones, sin contar todos vuestros votos, sin contar todas vuestras oblaciones voluntarias, las que ofrezcáis a Yahveh. |
| El dÃÂa quince del séptimo mes, después de haber cosechado el producto de la tierra, celebraréis la fiesta en honor de Yahveh durante siete dÃÂas. El primer dÃÂa será de descanso completo e igualmente el octavo. |
| El primer dÃÂa tomaréis frutos de los mejores árboles, ramos de palmeras, ramas de árboles frondosos y sauces de rÃÂo; y os alegraréis en la presencia de Yahveh, vuestro Dios, por espacio de siete dÃÂas. |
| Celebraréis fiesta en honor de Yahveh durante siete dÃÂas cada año. Será decreto perpetuo de generación en generación. En el séptimo mes la celebraréis. |
| Durante siete dÃÂas habitaréis en cabañas. Todos los naturales de Israel morarán en cabañas, |
| para que sepan vuestros descendientes que yo hice habitar en cabañas a los israelitas cuando los saqué de la tierra de Egipto. Yo, Yahveh, vuestro Dios. |
| Moisés promulgó las solemnidades de Yahveh a los israelitas. |
| | |