|
| Y si tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú escuchas de verdad la voz de Yahveh tu Dios, cuidando de practicar todos los mandamientos que yo te prescribo hoy, Yahveh tu Dios le levantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá por encima de todas las naciones de la tierra, |
| y vendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán sobre ti y te alcanzarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán todas las bendiciones siguientes, por haber escuchado la voz de Yahveh tu Dios. |
| Bendito serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás en la ciudad y bendito en el campo. |
| Bendito serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá el fruto de tus entraÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas, el producto de tu suelo, el fruto de tu ganado, el parto de tus vacas y las crÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas de tus ovejas. |
| Benditas serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán tu cesta y tu artesa. |
| Bendito serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás cuando entres y bendito cuando salgas. |
| A los enemigos que se levanten contra ti, Yahveh los pondrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en derrota: salidos por un camino a tu encuentro, por siete caminos huirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán de ti. |
| Yahveh mandarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a la bendiciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón que estÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé contigo, en tus graneros y en tus empresas, y te bendecirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en la tierra que Yahveh tu Dios te da. |
| Yahveh harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de ti el pueblo consagrado a ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél, como te ha jurado, si tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú guardas los mandamientos de Yahveh tu Dios y sigues sus caminos. |
| Todos los pueblos de la tierra verÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán que sobre ti es invocado el nombre de Yahveh y te temerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán. |
| Yahveh te harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá rebosar de bienes: frutos de tus entraÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas, frutos de tu ganado, y frutos de tu suelo, en esta tierra que ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél jurÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a tus padres que te darÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa. |
| Yahveh abrirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá para ti los cielos, su rico tesoro, para dar a su tiempo la lluvia necesaria a tu tierra y para bendecir todas tus obras. PrestarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a naciones numerosas, y tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú no tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás que tomar prestado. |
| Yahveh te pondrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a la cabeza y no a la zaga; siempre estarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás encima y nunca debajo, si escuchas los mandamientos de Yahveh tu Dios, que yo te prescribo hoy, guardÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂándolos y poniÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéndolos en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica, |
| sin apartarte ni a derecha ni a izquierda de ninguna de estas palabras que yo os prescribo hoy, para ir en pos de otros dioses a servirles. |
| Pero si desoyes la voz de Yahveh tu Dios, y no cuidas de practicar todos sus mandamientos y sus preceptos, que yo te prescribo hoy, te sobrevendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán y te alcanzarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán todas las maldiciones siguientes: |
| Maldito serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás en la ciudad y maldito en el campo. |
| Malditas serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán tu cesta y tu artesa. |
| Maldito el fruto de tus entraÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas y el fruto de tu suelo, el parto de tus vacas y las crÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas de tus ovejas. |
| Maldito serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás cuando entres y maldito cuando salgas. |
| Yahveh enviarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá contra ti la maldiciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, el desastre, la amenaza, en todas tus empresas, hasta que seas exterminado y perezcas rÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂápidamente, a causa de la perversidad de tus acciones por las que me habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás abandonado. |
| Yahveh harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá que se te pegue la peste, hasta que te haga desaparecer de este suelo adonde vas a entrar para tomarlo en posesiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón. |
| Yahveh te herirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de tisis, fiebre, inflamaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, gangrena, sequÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa, tizÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón y aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñublo, que te perseguirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán hasta que perezcas. |
| Los cielos de encima de tu cabeza serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán de bronce, y la tierra de debajo de ti serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de hierro. |
| Yahveh darÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá como lluvia a tu tierra polvo y arena, que caerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán del cielo sobre ti hasta tu destrucciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón. |
| Yahveh harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá que sucumbas ante tus enemigos: salido a su encuentro por un camino, por siete caminos huirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás de ellos, y serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás el espanto de todos los reinos de la tierra. |
| Tu cadÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáver serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá pasto de todas las aves del cielo y de todas las bestias de la tierra sin que nadie las espante. |
| Yahveh te herirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá con ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂúlceras de Egipto, con tumores, sarna y tiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂña, de las que no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás sanar. |
| Yahveh te herirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de delirio, ceguera y pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂérdida de sentidos, |
| hasta el punto que andarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a tientas en pleno mediodÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa como el ciego anda a tientas en la oscuridad, y tus pasos no llegarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán a tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂérmino. EstarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás oprimido y despojado toda la vida, y no habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá quien te salve. |
| Te desposarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás con una mujer y otro hombre la harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá suya; edificarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás una casa y no la habitarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás; plantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás una viÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂña y no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás disfrutar de ella. |
| Tu buey serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá degollado a tus propios ojos, y no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás comer de ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél; tu asno serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá robado en tu presencia, y no se te devolverÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá; tus ovejas serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán entregadas a tus enemigos, y no habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá quien te salve; |
| tus hijos y tus hijas serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán entregados a otro pueblo; tus ojos se consumirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán mirando todos los dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas hacia ellos, pero tus manos no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán hacer nada. |
| El fruto de tu suelo y toda tu fatiga lo comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá un pueblo que no conoces. No serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás que un explotado y oprimido toda la vida. |
| Y te volverÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás loco ante el espectÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo que verÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás con tus ojos. |
| Yahveh te herirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂúlceras malignas en las rodillas y en las piernas, de las que no podrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás sanar, desde la planta de los pies hasta la coronilla de la cabeza. |
| Yahveh te llevarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a ti y al que hayas puesto sobre ti a una naciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón que ni tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú ni tus padres conocÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂais, y allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàservirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a otros dioses, de madera y de piedra. |
| SerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás el asombro, el proverbio y la irrisiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de todos los pueblos a donde Yahveh te conduzca. |
| EcharÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás en tus campos mucha semilla y cosecharÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás poco, porque la asolarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá la langosta. |
| PlantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás y cultivarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás viÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas, pero no beberÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás vino ni recogerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás nada, porque el gusano las devorarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá. |
| TendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás olivos por todo tu territorio, pero no te ungirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás de aceite, porque tus olivos caerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán. |
| EngendrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás hijos e hijas, pero no serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán para ti, porque irÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán al cautiverio. |
| Todos tus ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂárboles y los frutos de tu suelo serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán presa de los insectos. |
| El forastero que vive junto a ti subirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a costa tuya cada vez mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás alto, y tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú caerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás cada vez mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás bajo. |
| El te prestarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá, y tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás que tomar prestado; ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél estarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a la cabeza y tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú a la zaga. |
| Todas estas maldiciones caerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán sobre ti, te perseguirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán y te alcanzarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán hasta destruirte, por no haber escuchado la voz de Yahveh tu Dios, guardando los mandamientos y los preceptos que ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél te ha prescrito. |
| SerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán como una seÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñal y un prodigio sobre ti y sobre tu descendencia para siempre. |
| Por no haber servido a Yahveh tu Dios en la alegrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa y la dicha de corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, cuando abundabas en todo, |
| servirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a los enemigos que Yahveh enviarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá contra ti, con hambre, sed, desnudez y privaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de todo. El pondrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en tu cuello un yugo de hierro hasta que te destruya. |
| Yahveh levantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá contra ti una naciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón venida de lejos, de los extremos de la tierra, como el ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáguila que se cierne. SerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá una naciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de lengua desconocida para ti, |
| una naciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de rostro fiero, que no respetarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá al anciano ni tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá compasiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón del niÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño. |
| ComerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá el fruto de tu ganado y el fruto de tu suelo, hasta destruirte; no te dejarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá trigo, mosto, ni aceite, ni los partos de tus vacas, ni las crÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas de tus ovejas, hasta acabar contigo. |
| Te asediarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en todas tus ciudades, hasta que caigan en toda tu tierra tus murallas mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás altas y mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás fortificadas, en las que tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú ponÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas tu confianza. Te asediarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en tus ciudades, en toda la tierra que te haya dado Yahveh tu Dios. |
| ComerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás el fruto de tus entraÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas, la carne de tus hijos y tus hijas que te haya dado Yahveh tu Dios, en el asedio y la angustia a que te reducirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá tu enemigo. |
| El mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás delicado y tierno de entre los tuyos mirarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá con malos ojos a su hermano, e incluso a la esposa de su corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón y a los hijos que le queden, |
| negÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂándose a compartir con ellos la carne de sus hijos que se comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá, al quedarle ya nada en el asedio y la angustia a que tu enemigo te reducirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en todas tus ciudades. |
| La mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás delicada y tierna de las mujeres de tu pueblo, tan delicada y tierna que no hubiera osado posar en tierra la planta de su pie, mirarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá con malos ojos al esposo de su corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, e incluso a su hijo y a su hija, |
| a las secundinas salidas de su seno y a los hijos que dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a luz, pues los comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a escondidas, por la privaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de todo, en el asedio y la angustia a que te reducirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá tu enemigo en todas tus ciudades. |
| Si no cuidas de poner en prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáctica todas las palabras de esta Ley escritas en este libro, temiendo a ese nombre glorioso y temible, a Yahveh tu Dios, |
| Yahveh harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá terribles tus plagas y las de tu descendencia: plagas grandes y duraderas, enfermedades perniciosas y tenaces. |
| HarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá caer de nuevo sobre ti aquellas epidemias de Egipto a las que tanto miedo tenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas, y se pegarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán a ti. |
| MÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás todavÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa, todas las enfermedades y plagas que no se mencionan en el libro de esta Ley, las suscitarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá Yahveh contra ti, hasta destruirte. |
| No quedarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás que unos pocos hombres, vosotros que erais tan numerosos como las estrellas del cielo, por haber desoÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂdo la voz de Yahveh tu Dios. |
| Y sucederÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá que lo mismo que Yahveh se complacÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa en haceros favor y en multiplicaros, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàse gozarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en perderos, y destruiros. SerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis arrancados del suelo adonde vas a entrar para tomarlo en posesiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón. |
| Yahveh te dispersarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá entre todos los pueblos, de un extremo a otro de la tierra, y allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàservirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a otros dioses, de madera y de piedra, desconocidos de ti y de tus padres. |
| No hallarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás sosiego en aquellas naciones, ni habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá descanso para la planta de tus pies, sino que Yahveh te darÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàun corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón trÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂémulo, languidez de ojos y ansiedad de alma. |
| Tu vida estarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá ante ti como pendiente de un hilo, tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás miedo de noche y de dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa, y ni de tu vida te sentirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás seguro. |
| Por la maÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñana dirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáOjalÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá llegase la tarde!ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû, y por la tarde dirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáOjalÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá llegase la maÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñana!ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû, a causa del espanto que estremecerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá tu corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón y del espectÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáculo que verÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán tus ojos. |
| Yahveh volverÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá a llevarte a Egipto en barcos, por ese camino del que yo te habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa dicho: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëNo volverÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás a verlo mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû Y allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàos ofrecerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis en venta a vuestros enemigos como esclavos y esclavas, pero no habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá ni comprador. |
| Estas son las palabras de la alianza que Yahveh mandÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a MoisÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂés concluir con los israelitas en el paÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂs de Moab, aparte de la alianza que habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa concluido con ellos en el Horeb. |
| | |