|
| Ya he entrado en mi huerto, hermana mÃÂa, novia; he tomado mi mirra con mi bálsamo, he comido mi miel con mi panal, he bebido mi vino con mi leche. áComed, amigos, bebed, oh queridos, embriagaos! |
| Yo dormÃÂa, pero mi corazón velaba. áLa voz de mi amado que llama!: áÃÂbreme, hermana mÃÂa, amiga mÃÂa, paloma mÃÂa, mi perfecta!Que mi cabeza está cubierta de rocÃÂo y mis bucles del relente de la noche. |
| Me he quitado mi túnica, ÿcómo ponérmela de nuevo?He lavado mis pies, ÿcómo volver a mancharlos? |
| áMi amado metió la mano por la hendedura; y por él se estremecieron mis entrañas. |
| Me levanté para abrir a mi amado, y mis manos destilaron mirra, mirra fluida mis dedos, en el pestillo de la cerradura. |
| Abràa mi amado, pero mi amado se habÃÂa ido de largo.El alma se me salió a su huida.Le busqué y no le hallé, le llamé, y no me respondió. |
| Me encontraron los centinelas, los que hacen la ronda en la ciudad.Me golpearon, me hirieron, me quitaron de encima mi chal los guardias de las murallas. |
| Yo os conjuro, hijas de Jerusalén, si encontráis a mi amado, ÿqué le habéis de anunciar?Que enferma estoy de amor. |
| ÿQué distingue a tu amado de los otros, oh la más bella de las mujeres? ÿQué distingue a tu amado de los otros, para que asànos conjures? |
| Mi amado es fúlgido y rubio, distinguido entre diez mil. |
| Su cabeza es oro, oro puro; sus guedejas, racimos de palmera, negras como el cuervo. |
| Sus ojos como palomas junto a arroyos de agua, bañándose en leche, posadas junto a un estanque. |
| Sus mejillas, eras de balsameras, macizos de perfumes.Sus labios son lirios que destilan mirra fluida. |
| Sus manos, aros de oro, engastados de piedras de Tarsis.Su vientre, de pulido marfil, recubierto de zafiros. |
| Sus piernas, columnas de alabastro, asentadas en basas de oro puro.Su porte es como el LÃÂbano, esbelto cual los cedros. |
| Su paladar, dulcÃÂsimo, y todo él, un encanto.Asàes mi amado, asàmi amigo, hijas de Jerusalén. |
| | |