|
| DespuÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂés de la muerte de Ajab, Moab se rebelÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó contra Israel. |
| OcozÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas se cayÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó por la celosÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa de su habitaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón de arriba de SamarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa; quedÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó maltrecho, y enviÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó mensajeros a los que dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëId a consultar a Baal Zebub, dios de EcrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, si sobrevivirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé a esta desgracia.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| Pero el Angel de Yahveh dijo a ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas tesbita: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëLevÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂántate y sube al encuentro de los mensajeros del rey de SamarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa y diles: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿAcaso porque no hay Dios en Israel vais vosotros a consultar a Baal Zebub, dios de EcrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón? |
| Por eso, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàhabla Yahveh: Del lecho al que has subido no bajarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás, porque de cierto morirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû Y ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas se fue. |
| Los mensajeros se volvieron a OcozÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas y ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéste les dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿCÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂómo asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàos habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis vuelto?ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| Le respondieron: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëNos saliÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó al paso un hombre que nos dijo: Andad, volveos al rey que os ha enviado y decidle: AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàhabla Yahveh: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿAcaso porque no hay Dios en Israel envÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂú a consultar a Baal Zebub, dios de EcrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón? Por eso, del lecho al que has subido no bajarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás, porque de cierto morirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| Les preguntÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿQuÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé aspecto tenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa el hombre que os saliÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó al paso y os dijo estas palabras?ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| Le respondieron: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëEra un hombre con manto de pelo y con una faja de piel ceÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñida a su cintura.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû El dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëEs ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas tesbita.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| Le enviÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó un jefe de cincuenta con sus cincuenta hombres, que subiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a donde ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél; estaba ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél sentado en la cumbre de la montaÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂña, y le dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëHombre de Dios, el rey manda que bajes.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| RespondiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas y dijo al jefe de cincuenta: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëSi soy hombre de Dios, que baje fuego del cielo y te devore a ti y a tus cincuenta.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû BajÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó fuego del cielo que le devorÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél y a sus cincuenta. |
| VolviÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a enviarle otro jefe de cincuenta, que subiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó y le dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëHombre de Dios. AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el rey: ApresÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂúrate a bajar.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| RespondiÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas y le dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëSi soy hombre de Dios, que baje fuego del cielo y te devore a ti y a tus cincuenta.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû BajÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó fuego del cielo que le devorÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél y a sus cincuenta. |
| VolviÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó a enviar un tercer jefe de cincuenta con sus cincuenta; llegÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó el tercer jefe de cincuenta, cayÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó de rodillas ante ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas y le suplicÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó diciendo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëHombre de Dios, te ruego que mi vida y la vida de estos cincuenta tuyos sea preciosa a tus ojos. |
| Ya ha bajado fuego del cielo y ha devorado a los dos jefes de cincuenta anteriores y a sus cincuenta; pues que ahora mi vida sea preciosa a tus ojos.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| El Angel de Yahveh dijo a ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëBaja con ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél y no temas ante ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû Se levantÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó y bajÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó con ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél donde el rey, |
| y le dijo: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂëAsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice Yahveh: Porque has enviado mensajeros para consultar a Baal Zebub, dios de EcrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, por eso, del lecho al que has subido no bajarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás, pues de cierto morirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás.ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂû |
| MuriÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó segÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂún la palabra de Yahveh que ElÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas habÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa dicho, y reinÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂó en su lugar su hermano Joram, en el aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño segundo de Joram, hijo de Josafat, rey de JudÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá, porque ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂél no tenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa hijos. |
| El resto de los hechos de OcozÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas, lo que hizo, ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÿno estÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá escrito en el libro de los Anales de los reyes de Israel? |
| | |