| Palabras de Lemuel, rey de Massá, que le enseño su madre: |
| ¡No, hijo mío, no, hijo de mis entrañas! ¡No, hijo de mis votos! |
| No entregues tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a las que pierden a los reyes. |
| No es para los reyes, Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los príncipes ser aficionado a la bebida. |
| No sea que, bebiendo, olviden sus decretos y perviertan las causas de todos los desvalidos. |
| Dad bebidas fuertes al que va a perecer y vino al de alma amargada; |
| que beba y olvide su miseria, y no se acuerde ya de su desgracia. |
| Abre tu boca en favor del mudo, por la causa de todos los abandonados, |
| abre tu boca, juzga con justicia y defiende la causa del mísero y del pobre. |
| = Alef. = Una mujer completa, ¿quién la encontrará?Es mucho más valiosa que las perlas. |
| Bet. = en ella confía el corazón de su marido, y no será sin provecho. |
| Guímel. = Le produce el bien, no el mal, todos los días de su vida. |
| Dálet. = se busca lana y lino y lo trabaja con manos diligentes. |
| He. = es como nave de mercader que de lejos trae su provisión. |
| Vau. = se levanta cuando aún es de noche da de comer a sus domésticos y órdenes a su servidumbre. |
| = Zain. = Hace cálculos sobre un campo y lo compra; con el fruto de sus manos planta una viña. |
| Jet. = se ciñe con fuerza sus lomos y vigoriza sus brazos. |
| Tet. = Siente que va bien su trabajo, no se apaga por la noche su lámpara. |
| Tod. = Echa mano a la rueca, sus palmas toman el huso. |
| Kaf. = Alarga su palma al desvalido, y tiende sus manos al pobre. |
| Lámed. = no teme por su casa a la nieve, pues todos los suyos tienen vestido doble. |
| Mem. = Para sí se Hace mantos, y su vestido es de lino y púrpura. |
| Nun. = su marido es considerado en las puertas, cuando se sienta con los ancianos del país. |
| Sámek. = Hace túnicas de lino y las vende, entrega al comerciante ceñidores. |
| Ain. = se viste de fuerza y dignidad, y se ríe del día de mañana. |
| Pe. = Abre su boca con sabiduría, lección de amor hay en su lengua. |
| Sade. = Está atenta a la marcha de su casa, y no come pan de ociosidad. |
| = Qof. = Se levantan sus hijos y la llaman dichosa; su marido, y hace su elogio: |
| Res. = ¡Muchas mujeres hicieron proezas, pero tú las superas a todas! |
| Sin. = Engañosa es la gracia, vana la hermosura, la mujer que teme a Yahveh, ésa será alabada. |
| Tau. = Dadle del fruto de sus manos y que en las puertas la alaben sus obras |
| | |