|
| Me he hecho encontradizo de quienes no preguntaban por mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ; me he dejado hallar de quienes no me buscaban. Dije: AquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ estoy, aquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ estoy a gente que no invocaba mi nombre. |
| AlarguÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé mis manos todo el dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa hacia un pueblo rebelde que sigue un camino equivocado en pos de sus pensamientos; |
| pueblo que me irrita en mi propia cara de continuo, que sacrifican en los jardines y queman incienso sobre ladrillos; |
| que habitan en tumbas y en antros hacen noche; que comen carne de cerdo y bazofia descompuesta en sus cacharros; |
| los que dicen: QuÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂédate ahÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ, no te llegues a mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ, que te santificarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa. Estos son humo en mi nariz, fuego que abrasa siempre. |
| Mirad que estÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá escrito delante de mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ: no callarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé hasta no haber puesto su paga en su seno, |
| la de vuestras culpas y las de vuestros padres juntamente - dice Yahveh - que quemaron incienso en los montes y en las colinas me afrentaron; pero yo voy a medirles la paga de su obra y se la pondrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé en su seno. |
| AsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice Yahveh: Como cuando se encuentra mosto en el racimo y se dice: No lo eches a perder, porque es una bendiciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàharÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé yo por amor de mis siervos, evitando destruirlos a todos. |
| SacarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé de Jacob simiente y de JudÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá heredero de mis montes; los heredarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán mis elegidos y mis siervos morarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ. |
| SarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá majada de ovejas y el valle de Akor corral de vacas para mi pueblo, los que me buscaron. |
| Mas vosotros, los que abandonÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis a Yahveh, los que olvidÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis mi monte santo, los que ponÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis una mesa a Gad y llenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáis una copa a MenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ, |
| Yo os destino a la espada y todos vosotros caerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis degollados, porque os llamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé y no respondisteis, hablÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé y no oÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂsteis, sino que hicisteis lo que me desagrada, y lo que no me gusta elegisteis. |
| Por tanto, asÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàdice el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh:Mirad que mis siervos comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán, mas vosotros tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis hambre; mirad que mis siervos beberÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán, mas vosotros tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis sed; mirad que mis siervos se alegrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán, mas vosotros padecerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis vergÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂüenza; |
| mirad que mis siervos cantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán con corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón dichoso, mas vosotros gritarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis con corazÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón triste, y con espÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂritu quebrantado gemirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis. |
| DejarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéis vuestro nombre a mis elegidos para que sirva de imprecaciÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón: ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂáAsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàte haga morir el SeÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñor Yahveh...!, pero a sus siervos les darÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá un nombre nuevo |
| tal que, quien desee ser bendecido en la tierra, desearÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá serlo en el Dios del AmÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂén, y quien jurare en la tierra, jurarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá en el Dios del AmÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂén; cuando se hayan olvidado las angustias primeras, y cuando estÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂén ocultas a mis ojos. |
| Pues he aquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàque yo creo cielos nuevos y tierra nueva, y no serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán mentados los primeros ni vendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán a la memoria; |
| antes habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá gozo y regocijo por siempre jamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás por lo que voy a crear. Pues he aquÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàque yo voy a crear a JerusalÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂén Regocijo, y a su pueblo AlegrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂa; |
| me regocijarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé por JerusalÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂén y me alegrarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé por mi pueblo, sin que se oiga allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàjamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás lloro ni quejido. |
| No habrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá allÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂàjamÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás niÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño que viva pocos dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas, o viejo que no llene sus dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂas, pues morir joven serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá morir a los cien aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂños, y el que no alcance los cien aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂños serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá porque estÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá maldito. |
| EdificarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán casas y las habitarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán, plantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán viÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂñas y comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán su fruto. |
| No edificarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán para que otro habite, no plantarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán para que otro coma, pues cuanto vive un ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂárbol vivirÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá mi pueblo, y mis elegidos disfrutarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán del trabajo de sus manos. |
| No se fatigarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán en vano ni tendrÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán hijos para sobresalto, pues serÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán raza bendita de Yahveh ellos y sus retoÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂños con ellos. |
| Antes que me llamen, yo responderÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé; aÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂún estarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán hablando, y yo les escucharÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé. |
| Lobo y cordero pacerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán a una, = el leÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂón comerÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá paja como el buey =, y la serpiente se alimentarÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂá de polvo, = no harÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂán mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂás daÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂño ni perjuicio en todo mi santo monte - dice Yahveh. |
| | |